Keine exakte Übersetzung gefunden für زمن التشغيل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch زمن التشغيل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las municiones de racimo deben estar dotadas de mecanismos que limiten su vida útil una vez lanzadas contra los objetivos de que se trate.
    وينبغي تزويد الذخائر العنقودية بآليات لتحديد زمن تشغيلها بعد إطلاقها ضد الأهداف.
  • La expresión "limitación de la vida útil" incluye los mecanismos de autodestrucción y autoneutralización.
    ويشمل تعبير "تحديد زمن التشغيل" آليات الإتلاف الذاتي أو التعطيل الذاتي.
  • k) Confirmación del calendario de inicialización y comienzo de los ensayos correspondientes;
    (ك) تأكيد الجدول الزمني لبدء التشغيل والشروع في اختبارات بدء التشغيل
  • No cierres la puerta, iniciará el temporizador. -¿Cómo puedes estar seguro?
    لا تغلق الباب هذا سيبدأ تشغيل العداد الزمني
  • En los lapsos de tiempo una cámara toma una serie de imágenes durante un período prolongado de tiempo, así que, cuando se reproducen, la acción parece acelerarse.
    عند إزالة الفواصل الزّمنية ، تأخذ الكاميرا سلسلة من الصّور على مدى فترة طويلة من الزمن وعند إعادة تشغيلها يظهر الحدث بسرعة عالية
  • Recomendación de la Junta de Auditores: La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) vigilara todas las variables que afectan a los supuestos de una entidad en plena actividad y crecimiento y b) acordara con la Junta Ejecutiva un plazo para la reconstitución de la reserva operacional.
    توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بالقيام بما يلي: (أ) رصد وتتبُّع جميع المتغيرات التي تؤثر في افتراضات استمرارية المؤسسة القائمة، (ب) الاتفاق مع المجلس التنفيذي على إطار زمني لإعادة بناء الاحتياطي التشغيلي.
  • Como no existía el requisito de presentación de ofertas en la legislación sobre los órganos de reglamentación de sectores específicos, la Ley de la competencia sólo incluiría dichas disposiciones.
    وفيما يتعلق بعتبات الاندماجات وأُطرها الزمنية ومنعها والموافقة عليها موافقة مشروطة، أشير إلى أن اللجنة قد حددت العتبات التشغيلية والأُطر الزمنية الخاصة بها، وأنه لا يبدو أن هذا قد مكَّن الشركات من تجنب تقديم طلبات للاندماج.
  • En el párrafo 63 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) vigilara todas las variables que afectan a los supuestos de una entidad en plena actividad y crecimiento y b) acordara con la Junta Ejecutiva un plazo para la reconstitución de la reserva operacional. Observaciones de la administración.
    في الفقرة 63 من التقرير، وافق المكتب على توصية المجلس بـ (أ) رصد جميع المتغيرات التي تؤثر في افتراضات الاستمرارية، (ب) الاتفاق مع المجلس التنفيذي على إطار زمني لإعادة بناء الاحتياطي التشغيلي.
  • La Asamblea pidió también al Secretario General que, en la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones, le presentara un informe detallado que incluyera, entre otras cosas, a) información sobre las propuestas de reforma anteriores, su efecto en las propuestas existentes y referencias a las resoluciones y decisiones anteriores de la Asamblea sobre el tema; b) las consecuencias económicas y administrativas; y c) la evaluación de las inversiones en TIC realizadas con anterioridad, la experiencia adquirida en ese ámbito y el calendario previsto de introducción del sistema y disposiciones para el mantenimiento del sistema existente en el período de transición.
    وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أيضا أن يقدم إليها في دورتها الحادية والستين المستأنفة تقريرا شاملا يتضمن جوانب عديدة من بينها: (أ) معلومات عن مقترحات الإصلاح السابقة وأثرها على المقترحات الحالية والإشارة إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة السابقة ذات الصلة؛ (ب) الآثار الإدارية والمتعلقة بالتكاليف؛ (ج) تقييم الاستثمارات السابقة في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والدروس المستخلصة منها، والأطر الزمنية المتوقعة للبدء في تشغيل النظام، والترتيبات اللازمة لمواصلة عمل النظام الحالي أثناء الفترة الانتقالية.